[DailyEnglishTip] 이거 완전 짱이다 + 구해 주다를 둘다 표현해주는 phrase

[Motivation]

영어에는 의미가 여러개인 표현이 많다(one phrase with multiple meanings).   다음의 사진들을 보라

1.  23. 

이 세가지를 시츄에이션을 설명하는 한 표현이 있는데, "걸이" 라는 공통점을 바탕으로,  "Off the hook"이라 한다. 

우선 뜻부터 짚고 넘어가겠다.

[Definition]
  1. 곤경에서 구해주다. 
  2. 전화기 수화기를 통화상태에 냅두다 
  3. 예쁘다, 재밌다 멋있다,끝장난다를 다 표현해주는 표현( 즉 비슷한 한국어로는, "짱"이라고 할수 있겠다 ) <--- 자주쓰임

한 표현에서 세가지  의미가 있어서 짜증날수도있겠지만, 이 의미가 왜 유래됐는지 살펴보자. 

[ Origins of the meaning]
1. 곤경에서 구해주다 로서의 off the hook -> 물고기가 갈고리에서 탈출하는 형상

hook이라는 단어는 갈고리 라는뜻이다.  그리고 off는 "떼어진" 상태를 나타내는 단어이다. 즉 off the hook은, 고리에 걸린 물고기가 탈출을 하는 형상에서 본따 "곤경에서 나오다/구해주다"라는 의미로 쓰인다.
보통 get 과 같이 쓰인다.

Ex) You're going to need a very clever lawyer to get you off the hook

2. 전화기를 통화상태에 냅두다 로서의 off the hook: -> 전화대에서 벗어난 전화기 

전화기를 놓는곳을 telephone hook이라고 부른다.  즉 off "the hook"에서   the hook은 전화기를 올려놓는곳을 의미한다.
off the hook는 그 전화기 올려놓는곳에서 떼어진 상태를 의미 한다. 즉, 전화기가 아직 통화상태인태를 말해준다 (이렇게 표현하니까 이상한데 그림으로 외워라 그냥)


Ex) Jack puts the handset on top of the phone, still off the hook, walks out the back door. (Fight Club) 

3. "짱"으로서의 off the hook --> 옷걸이에서 떼어진 형상
hook은 갈고리 이외에 , 걸이라는 뜻도있다 . 세번째 의미로서의 off the hook은 "옷걸이에서 떼어진 옷"에서 형상을 본따,  즉 "새롭고", "fresh" 한것을 표현해준다. 
그리고 점점 의미가 아예 "짱"을 일컫는 표현이 되어버렸다.

Ex) The party was off the hook! <-- 파티 짱이였어


[From Movies & elsewhere]
  • You ever going to let him off the hook?  ( Water for Elephants) <- 1번
  • In the kitchen, the PHONE is OFF the hook (Capote) <- 2번
  • Jimmy was... ...off the hook. ( Grind Script ) <- 3번 
  • I'm letting you off the hook ( Kiss Kiss Bang Bang) <- 1번
  • I say this prom is gonna be off the hook.! ( Girl Next Door)  <- 3번
  • He's got some nice stereo equipment. lt's off the hook. ( Save the Last Dance) <- 3번
  • Decided to call my baby on the telephone ;All I got was an engaged tone ; It's off the hook (  Rolling Stone's Off the hook 가사 중에서) <- 2번
  • The payphone dangles off the hook ( Ace Ventura) <- 2번
[Extra]

구글의 언어분석기인 Ngram 으로 "off the hook"이라는 표현을 분석을 해보면, 60년대부터 사용빈도가 점점 높아진것을 볼수있다. 아마 3번(쿨, 짱,예뻐, 등)의 의미때문에 그렇지 않을까 싶다.



[Review]