[DailyEnglishTip] 대학원은 날 많이 힘 들게 했어
[Motivation]
"대학원생활은 정말 날 힘들게했어" 라는 표현을 어떻게 영어로 할까
Graduate school was very difficult for me??
좀더 미국적인건 없나? ( 그리고 엄밀히 말해서 위 표현은 대학원이 어렵다는것이지 힘들다는 표현은 아니다)
[From Movies]
- Work, family, it can take a toll on you ( Wild Hog)
- When their dad left... it really took a toll. On all of us. I can't go through that again ( Eight Legged Freaks)
- an unusually cold winter took its toll ( From NYT)
[Definition] Take a toll (on something ):
to cause damage or wear by using something or by hard living
[Structure]
[힘들게 하는것] --> take a toll 또는
[힘들게 하는것] --> take a toll on --> <힘듬을 당하는것>
- [Years of sunbathing] took a toll on <Mary's skin> .
- [Drug abuse] takes quite a toll on <the lives of people>.
- [years of pumping iron] have taken their toll on <his body>
[전치사 주의점]
A take a toll ON B
[Why the word "toll"?]
toll의 뜻 : 통행료 . 톨비 할때 그 톨이다.
Take a toll 은 즉 비용(힘듬)을 지불하게 한다는 뜻-> 즉 힘들게 한다라는 뜻.
[발음]
[Answer to the first question]
=> Graduate school really took a toll on me
← [DailyEnglishTip] Quinessential 과 Essential 의 차이
[DailyEnglishTip] '커피가 필요해' 또는 '(일하다가) 밖에 좀 나가고싶다' 의 미국적인 표현 →
- [DailyEnglishTip] on the table & off the table의 은유적인 표현
- [DailyEnglishTip] 한물간 스페인 축구와 전성기의 동산
- [DailyEnglishTip] 에펠타워는 매시간 " 정각 마다" 5분동안 반짝 거린다?
- [DailyEnglishTip] Miranda warning?!
- [DailyEnglishTip] '커피가 필요해' 또는 '(일하다가) 밖에 좀 나가고싶다' 의 미국적인 표현
- [DailyEnglishTip] 대학원은 날 많이 힘 들게 했어
- [DailyEnglishTip] Quinessential 과 Essential 의 차이
- [DailyEnglishTip] 음악에서, (망쳐서) "다시 처음부터 연주하자", 라는 표현은?
- [DailyEnglishTip] "업데이트 쭉 해드리겠습 니다"
- [DailyEnglishTip] 다른 사람에서 지식, 정보, 자원, 인맥등을 "쥐어짜내야" 할 때
- [DailyEnglishTip] I am in over my head...